Support Salto!
Ogni abbonamento è un sostegno a un giornalismo indipendente e critico e un aiuto per garantire lunga vita a salto.bz.

Liebe/r Leser/in,
dieser Artikel befindet sich im salto.archiv!
Abonniere salto.bz und erhalte den vollen Zugang auf etablierten kritischen Journalismus.
Wir arbeiten hart für eine informierte Gesellschaft und müssen diese Leistung finanziell stemmen. Unsere redaktionellen Inhalte wollen wir noch mehr wertschätzen und führen einen neuen Salto-Standard ein.
Redaktionelle Artikel wandern einen Monat nach Veröffentlichung ins salto.archiv. Seit 1.1.2019 ist das Archiv nur mehr unseren Abonnenten zugänglich.
Wir hoffen auf dein Verständnis
Salto.bz
Bereits abonniert? Einfach einloggen!
Meist-kommentiert

Aggiungi un commento
Effettua il login per aggiungere un commento!Commenti
E' sempre un piacere vedere quali sono i problemi (ir)reali. L'autrice non ha ancora risposto alla domanda che le avevo fatto in precedenza. Dato che in farsi, la lingua dell'Iran, non esiste la differenza di genere, come puo' spiegarsi il trattamento che in quel paese fanno alle donne? Occorrerebbe probabilmente approfondire un po' l'analisi sociolinguistica. Sono curioso di conoscere i risultati.
Di recente mi e' capitato in mano un documento in tedesco con termini quali Der/Die Betreiber:Betreiberin, questo riferito non a una persona, ma a un'azienda. Non stiamo esagerando, oltre a rendere il testo difficile da leggere?
A ogni modo, in tempi di guerro atomico fa piacere vedere che ci siano problemi frivoli e inessenziali. Gute Fortsetzung!
Wir werden damit enden, dass jene, die die sprachlichen Anpassungswünsche inklusive Experimentationen nicht mitmachen oder ertragen wollen, sich in die Lektüre entweder englischsprachiger oder konservativer Medien flüchten und, in letzterem Falle, als unerwünschte Nebenwirkung bei den Inhalten deren gesellschaftspolitische Linie hinunterwürgen müssen.
“il Presidente si è seduta”
Il Presidente del Consiglio dei Ministri ha chiesto lei stessa che venga usata la forma maschile. Quindi la frase e' corretta. Se l'Autrice su Salto - giustamente - ha un altro punto di vista potrebbe contattare l'Ufficio stampa di Palazzo Chigi, presentare i suoi argomenti, attendere una risposta e poi riportare i risultati in un articolo. Che leggerei molto volentieri, senza ironia.