scuola_davinci_.jpg
@salto.bz
Advertisement
Advertisement
plurilinguismo

"Tedesco? Puntate sulla doppia maturità"

Intervista a Patrizia Mazzadi, dirigente della scuola bilingue di Monaco. "Da voi funzionerebbe il modello ESABAC. Oppure fate come Innsbruck con la Scuola europea".
Di
Ritratto di Fabio Gobbato
Fabio Gobbato09.08.2022
Advertisement

Support Salto!

Ogni abbonamento è un sostegno a un giornalismo indipendente e critico e un aiuto per garantire lunga vita a salto.bz.

Salto Plus

Liebe/r Leser/in,

dieser Artikel befindet sich im salto.archiv!

Abonniere salto.bz und erhalte den vollen Zugang auf etablierten kritischen Journalismus.

Wir arbeiten hart für eine informierte Gesellschaft und müssen diese Leistung finanziell stemmen. Unsere redaktionellen Inhalte wollen wir noch mehr wertschätzen und führen einen neuen Salto-Standard ein.

Redaktionelle Artikel wandern einen Monat nach Veröffentlichung ins salto.archiv. Seit 1.1.2019 ist das Archiv nur mehr unseren Abonnenten zugänglich.

Wir hoffen auf dein Verständnis
Salto.bz

Abo holen

Bereits abonniert? Einfach einloggen!

Advertisement

Weitere Artikel zum Thema...

Advertisement
Ritratto di Alberto Stenico
Alberto Stenico 9 Agosto, 2022 - 06:35

La prima condizione per qualsiasi utile sviluppo nella direzione della cosiddetta "scuola bilingue" è il perfetto bilinguismo degli insegnanti. Merce rara.

Ritratto di Josef Fulterer
Josef Fulterer 14 Agosto, 2022 - 06:36

Junge Studenten die den Lehrberuf anstreben, sollten als Italienisch- / Deutschsprachige die Oberschule, spätestens aber das Universitätsstudium, im jeweils anderen Sprach- und Kulturkreis absolvieren.

Ritratto di Otto Rosenberg
Otto Rosenberg 9 Agosto, 2022 - 07:43

Un anno fa la Sig.ra Maccadi si chiamava Mazzadi (vedi link nell'articolo). Spero che il resto dell'articolo sia più accurato

Ritratto di Salto Community Management
Salto Community Management 9 Agosto, 2022 - 09:45

Grazie, in effetti ero stato più accurato un anno fa.

Ritratto di pérvasion
pérvasion 9 Agosto, 2022 - 16:39

«La realtá storica, lo sappiamo, è un'altra. Bolzano è città italiana, le valli sono tedesche, le altre città Merano e Bressanone presentano distribuzioni diverse tra loro.»

La realtà storica è che Bolzano è città (monolingue) italiana?

«che pone, però, vari problemi non tanto di carattere identitario – con buona pace dei pasdaran dell'integrità etnica – ma più che altro dal punto di vista pratico.»

Non capisco il senso di questa frase (polemica). Cioè: chiunque solleva questioni relative ai rischi di assimilazione delle minoranze linguistiche sarebbe un pasdaran? Secondo l'autore questi rischi non esisterebbero?

Ritratto di Fabio Gobbato
Fabio Gobbato 9 Agosto, 2022 - 17:56

I rischi esistevano senza dubbio nel Ventennio, forse nel Dopoguerra, ma da circa 40 anni i rischi di assimilazione della minoranza di lingua tedesca mi sembrano non esserci affatto. Quanto a Bolzano, non è ovviamente monolingue, ma la gran parte delle persone di lingua italiana vive storicamente nei nuovi quartieri dove le opportunità di condividere la quotidianità con coetanei dell'altro gruppo sono vicine allo zero.

Ritratto di Luca Marcon
Luca Marcon 13 Agosto, 2022 - 09:14

«La realtà storica è che Bolzano è città (monolingue) italiana?»
E' una domanda o una affermazione?

Ritratto di Corinna Lorenzi
Corinna Lorenzi 9 Agosto, 2022 - 19:07

Bozen war schon immer eine mehrsprachige Stadt, so wie es Handelsstädte nun mal sind (siehe u.a. die Handelskammer unter Claudia De Medici).
Das wird leider häufig unterschätzt.
Heute sind ca 15% sog. Ausländer:innen. Nur die Hälfte der Bewohner:innen sind hier geboren.
Die Globalisierung hat auch in Bozen und Südtirol Einzug gehalten.
Mehrsprachigkeit geht schon länger über die übliche Dichotomie deutsch-italienisch (+ ladinisch) hinaus. Es wäre schön, wenn dies auch wahrgenommen und wertgeschätzt werden könnte.

Advertisement
Advertisement
Advertisement